No exact translation found for طفل الشريك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طفل الشريك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Inspecteur Rizzoli... mon frère, son bébé et mon coéquipier sont pris au piège au niveau P-3 du parking souterrain.
    محققة " ريزولي " أخي وطفله وشريكه عالقون في الأرضية طابق بي 3
  • Depuis janvier 2002, il est possible pour un partenaire d'une union déclarée d'adopter l'enfant de l'autre partenaire.
    ومنذ كانون الثاني/يناير 2002، أصبح بإمكان أحد الشريكين في أي شراكة مسجلة تبني طفل الشريك الآخر.
  • Le Comité propose également de modifier la loi sur la garde des enfants et l'accès aux enfants de telle sorte que, si tel est le meilleur intérêt de l'enfant, le tribunal confirme les droits d'accès existant entre un enfant et le partenaire enregistré de son père ou de sa mère, si les partenaires sont séparés ou s'il est mis fin à leur partenariat.
    وتقترح اللجنة أيضا تعديل قانون حضانة الطفل وحقوق الوصول إليه بحيث تسمح المحكمة - إذا كان ذلك في مصلحة الطفل - بحقوق التواصل بين الطفل والشريك المسجل لوالد الطفل إذا كان الشريكان يعيشان منفصلين أو إذا كانت شراكتهما منتهية.
  • Vrai. Il a du avoir un complice qui avait besoin d'un bébé pour une raison quelconque.
    صحيح. لابدّ أنّه كان لديه شريك .احتاج الطفل لسببٍ ما
  • Le Gouvernement entend élargir la portée de cette loi en incluant le droit à des congés de longue durée pour soins donnés à un enfant, un partenaire ou un parent souffrant d'une maladie grave.
    وتنوي الحكومة توسيع نطاق هذا القانون كيما يتضمن حق الحصول على إجازة طويلة المدة من أجل رعاية طفل أو شريك أو والد يُعاني من مرض خطير.
  • Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
    إذ أن اليونيسيف هي المنظمة الرئيسية المسؤولة عن كفالة حقوق الطفل، وأنها حليف وشريك تعتمد عليه الحكومات.
  • Le projet Action pour les droits de l'enfant a continué de travailler en étroite collaboration avec les organismes partenaires, les administrations nationales concernées et les réfugiés pour repérer les éventuels problèmes de protection de l'enfance dans les opérations sur le terrain et leur trouver des solutions.
    وواصلت مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل إشراك الوكالات الشريكة والنظراء الحكوميين واللاجئين في تحديد ومعالجة مسائل حماية الطفل في العمليات الميدانية.
  • Cette possibilité est assujettie à l'exercice exclusif de la responsabilité parentale de l'enfant par le partenaire en question et au fait que les partenaires déclarés de cette union aient la garde de l'enfant et en soient les parents sociaux.
    ويشترط لذلك أن يكون الشريك الثاني منفرداً بالمسؤولية الأبوية عن الطفل، وأن يقوم الشريكان المسجلان بتوفير الرعاية للطفل وأن يصبحا أبواه من الناحية الاجتماعية.
  • Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
    واعتبرت اللجنة أنه في بعض الحالات، قد تكون من مصلحة الطفل أن يتبنى الشخص الذي يعيش في شراكة مسجلة ابن شريكه أو أن يتبنى الشريكان معا الطفل.
  • Il ne suffit pas de prouver la nécessité de s'occuper d'un enfant, d'un compagnon, d'une compagne ou d'un parent, mais également de faire valoir que c'est le ou la salarié(e) en question qui doit s'en charger et qu'il n'y a pas d'autre solution.
    فعلى سبيل المثال، وفي حالة إجازة الرعاية قصيرة الأمد، يتوجب على صاحب العمل أن يحدد سببا معقولا للحاجة لأخذ الإجازة، ليس فقط الحاجة إلى رعاية الطفل أو الشريك أو الوالد، بل أيضاً أنه ينبغي أن تُوفر الرعاية من قبل الموظف المعني وأنه لا يوجد لديه أي خيار آخر.